Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| frangersi (contro qc.) | sichAkk. (an etw.Akk.) brechen | brach, gebrochen | - Wellen | ||||||
| fratturarsi qc. [MED.] | sichDat. etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| rompersi qc. [MED.] | sichDat. etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| affermarsi - farsi strada | sichDat. Bahn brechen | ||||||
| farsi strada - affermarsi [fig.] | sichDat. Bahn brechen | ||||||
| rompere qc. | etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| rompersi | brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| spezzarsi | brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| spaccare qc. | etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| frangere qc. | etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| spezzare qc. | etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| fratturare qc. a qcn. | jmdm. etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| cedere - rompersi | brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| cavare qc. | etw.Akk. brechen | brach, gebrochen | - abhauen, z. B. Marmor | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| brechen | |||||||
| die Breche (Substantiv) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rovinarsi | sichDat. den Hals brechen [ugs.] | ||||||
| andare in malora | sichDat. das Genick brechen [fig.] [ugs.] | ||||||
| rovinarsi | sichDat. das Genick brechen [fig.] [ugs.] | ||||||
| rompersi l'osso del collo [MED.] | sichDat. den Hals brechen | ||||||
| non rimetterci nulla | sichDat. keinen Zacken aus der Krone brechen [ugs.] - nichts vergeben | ||||||
| fratturarsi un osso [MED.] | sichDat. einen Knochen brechen | ||||||
| rompersi un osso [MED.] | sichDat. einen Knochen brechen | ||||||
| per sé | an sich | ||||||
| di per sé | an sich | ||||||
| uscire dal circolo vizioso | den Teufelskreis brechen | ||||||
| rompere gli argini | die Deiche brechen | ||||||
| commettere adulterio | die Ehe brechen | ||||||
| disgregare qc. | etw.Akk. auseinander brechen (lassen) | ||||||
| vincere la resistenza di qcn. | jmds. Widerstand brechen | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la stigliatura Pl.: le stigliature | das Brechen kein Pl. | ||||||
| la gramola Pl.: le gramole [TEXTIL.] | die Breche Pl.: die Brechen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le punture delle zanzare si sono infiammate. | Die Mückenstiche haben sichAkk. entzündet. | ||||||
| Il volto della città è cambiato. | Das Gesicht der Stadt hat sichAkk. verändert. | ||||||
| Non si può fare finta che questo fatto non ci sia. | Das ist eine Tatsache, die sichAkk. nicht wegdiskutieren lässt. | ||||||
| Questo fatto è innegabile. | Das ist eine Tatsache, die sichAkk. nicht wegdiskutieren lässt. | ||||||
| Ne è valsa la pena. | Der Aufwand hat sichAkk. gelohnt. | ||||||
| Il tronco dell'albero non si poteva abbracciare. | Der Baumstamm ließ sichAkk. nicht umspannen. | ||||||
| La faccenda si è già sistemata da sé. | Die Angelegenheit hat sichAkk. schon von selbst geregelt. | ||||||
| La pelle si è arrossata. | Die Haut hat sichAkk. gerötet. | ||||||
| Il ruolo della donna nella società è cambiato molto. | Die Rolle der Frau in der Gesellschaft hat sichAkk. sehr verändert. | ||||||
| La situazione è arrivata alla crisi. | Die Situation hat sichAkk. krisenhaft zugespitzt. | ||||||
| La ferita si è infettata. | Die Wunde hat sichAkk. infiziert. | ||||||
| I denti spuntano. | Die Zähne brechen durch. | ||||||
| Questo vino non è niente male. | Dieser Wein lässt sichAkk. trinken. | ||||||
| Si è assentato dall'ufficio per qualche minuto. | Er hat sichAkk. für ein paar Minuten aus dem Büro entfernt. | ||||||
Werbung
Werbung







